Et ambisiøst prosjekt basert på fri programvare og dugnadsarbeid, kalt The Worldwide Lexicon Project, skal bryte ned språkbarrieren på Internett – nettside for nettside skal manuelt oversettes til og fra mer enn 100 språk!
Grunnleggeren av The Worldwide Lexicon Project (WWL), Brian McConnnell, ser ikke ut til å være fornøyd med kvaliteten på de mange maskinbaserte verktøyene for automatisk oversettelse av tekst på Internett. To eksempler på slike verktøy er Google Translate og Babel Fish. Med det ambisiøse prosjektet vil han nå åpne for at hvem som helst skal kunne oversette en hvilken som helst nettside, og gjøre oversettelsene tilgjengelig for alle og enhver.
Systemet hans skal gjøre det mulig for besøkende å oversette eller redigere eksisterende oversettelser uten å forlate nettstedet de befinner seg på. Til dette er det laget flere utvidelser til populære plattformer – en WordPress-widget, en Firefox-utvidelse og et PHP-skript. I tillegg jobbes det med å utvikle en utvidelse til Movable Type. Utvidelsene kan lastes ned fra WWL/Downloads, mens en demo av PHP-skriptet er lagt ut på WWL/PHPDemo.
– Vårt mål er å gjøre det enkelt for utgivere å gjøre sine nettsteder tilgjengelig på mange språk, og gi nettbrukere mulighet til å opprette og dele oversettelser med sine venner, familie og kolleger, skriver han.
Han ser ut til å ha stor tro på prosjektet, og argumenterer med at nettsteder flest har flerspråklige besøkende blant sine lesere, og at mange av dem ofte vil ønske å oversette artikler de finner interessante.
– Nå som det meste av verden er på «lokal telefon» som Arthur C. Clarke forutså den ville bli i 2001, er språket den eneste barrieren som skiller folk og land – det er den siste utpost. The Worldwide Lexicon-prosjektets mål er å fjerne denne barrieren, delvis med teknologi, men mest ved å organisere folk til å bryte den ned, skriver han.
I tillegg skal det etter hvert lanseres en markedsplass for oversettere og utgivere. Der skal utgivere kunne registrere sine nettsteder med informasjon om ønsket språk og pris, oversettere skal så kunne plukke ut tekster og få betalt for å oversette dem. Dette kan du lese mer om i WWL/Architecture.
For mer informasjon se deres blogg og forum/nettverk.
Relaterte saker:
- I dag feirer verden Internett Fredag 22. september skal i år for første gang markeres som verdensdagen til Internett...
- TV 2-ansatt avslørte kollega på Internett Navnet på TV 2-reporteren som politiet har trukket inn i terrorsaken ble mandag publisert...
- Bruker mer tid på Internett enn TV For første gang bruker unge i alderen 16 til 24 år flere minutter i...
- La ut tusenvis av personnumre på Internett Mandag ble det avslørt at en liste med tusenvis av personnumre lå fritt tilgjengelig...
- Regjeringen lover valg på Internett Ved kommunevalget om fire år kan du stemme fra din egen datamaskin. Det skal...